Phát thanh xúc cảm của bạn !

Lời thì thầm không đúng lúc thời tóc còn xanh

2015-03-23 09:43

Tác giả:


Hôm nay nghe gì? - Careless Whisper mang tâm trạng khắc khoải về tình yêu. Tâm hồn của chàng trai trong bài hát đã trở nên vỡ vụn bởi sự giả dối và những lời chia tay. Tình yêu mang tới hương vị ngọt ngào, êm ái nhưng khi nó đi qua, chỉ còn lại những đắng cay và nỗi cô đơn, lạc lõng.

***


Nghe bài hát Careless whisper (Wham) Vietsub

Câu chuyện bắt đầu khi hai người bước vào sàn nhảy, trong mắt nhau họ nhìn thấy những điều chưa nói, như trong các cuốn phim Hollywood, nơi mà chỉ một ánh nhìn là đủ diễn tả.

“I feel so unsure

As I take your hand and lead you to the dance floor.

As the music dies, something in your eyes

Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes”.

(Anh cảm thấy chẳng hề tin tưởng

Khi nắm lấy tay em, dẫn bước cho em trên sàn nhảy đêm nay

Khi tiếng nhạc lụi tàn, có điều gì ẩn hiện trong mắt em

Gợi nhắc cho anh hình ảnh trên màn bạc, với những cuộc chia tay sầu thảm.)

Thành ngữ “call to mind” có ý nghĩa “gợi nhớ đến”, trong trường hợp này là một dấu hiệu rõ ràng về một lời chia tay.

khiêu vũ

Ngày ấy, chàng trai George Michael làm nhân viên soát vé trong một rạp hát ở Watford (Anh) nhưng đã bắt đầu sáng tác những ca khúc và cùng với người bạn là Andrew Ridgeley hợp thành đôi song ca Wham! Trong một lần đi xe buýt về nhà sau một ngày làm việc, trong đầu anh đã vang lên những giai điệu của một sáng tác âm nhạc mới và với sự hợp tác của Andrew Ridgeley, ca khúc “Careless Whisper” đã dần dần định hình.

Thời gian sẽ chữa lành mọi vết thương, “time is the greatest healer” như trong một thành ngữ tiếng Anh, nhưng đối với George thì không: “Time can never mend the careless whispers of a good friend”. Có khi thà không biết thì tốt hơn “ignorance is kind” vì sự thật quá cay đắng. “To the heart and mind, ignorance is kind. There’s no comfort in the truth”.

George Michael đã nhờ nhà sản xuất Jerry Wexler ghi âm ca khúc mới sáng tác này với giọng đơn ca của anh, nhưng thấy không hài lòng với kết quả sau cùng nên cố gắng ghi âm lần thứ hai và tự mình sản xuất ca khúc “Careless Whisper” mà ngày nay chúng ta đều biết.

Trở lại bài hát, cảm giác có lỗi làm đôi chân anh nặng nề và không còn cảm nhận được nhịp điệu nữa. “Guilty feet have got no rhythm” vì mọi cơ hội đã bị bỏ qua, “I should have known better than to cheat a friend and waste the chance that I’d been given, so I’m never gonna dance again the way I danced with you”

Ở đây chúng ta không biết chuyện gì xảy ra giữa hai người, chỉ biết là giờ nếu có ở cùng nhau “I wish that we could lose this crowd”, thì cũng sẽ nói những câu đau lòng. “We’d hurt each other with the things we want to say”.

George Michael hát với tiếng kèn saxo của Steve Grigory trong đĩa đơn (single) tháng 8 năm 1984 đã nhanh chóng đứng đầu bảng xếp hạng âm nhạc ở Anh suốt 3 tuần lễ, trở thành một trong những đĩa đơn bán chạy nhất ở Anh.

Nhưng dĩ nhiên do một lời thì thầm không đúng lúc, cũng không đúng chỗ mà tiếng Anh có thành ngữ “be at the wrong place at the wrong time” nên giờ George chỉ biết nuối tiếc ở đoạn bridge của bài hát: “but now who’s gonna dance with me?”. Động từ “live” được sử dụng rất đắt trong cụm từ “live this dance” (tận hưởng buổi khiêu vũ): “We could have been so good together, we could have lived this dance forever”. Cách sử dụng động từ “could have been…could have lived” lai càng nhấn mạnh rằng mọi việc đã trôi qua, chỉ là hoài niệm mà thôi.

Suốt nhiều năm, “Careless Whisper” được nhiều người yêu thích nhưng George Michael lại chối bỏ tầm quan trọng của ca khúc này trong sự nghiệp âm nhạc, coi nó như một sáng tác “không thể hiện phần chủ yếu trong sự phát triển cảm xúc” của anh.

Sau bao tháng năm nếm trải vinh quang rồi chìm sâu dưới vực thẳm, phần tốt đẹp nhất của George Michael lại chính là những cảm xúc anh đã thể hiện trong ca khúc “Careless Whisper” anh sáng tác và trình bày thuở mái tóc còn xanh.

khiêu vũ


“…I’m never gonna dance again

Guilty feet have got no rhythm

Though it’s easy to pretend

I know you’re not a fool…”

“…Anh không bao giờ khiêu vũ nữa

Đôi chân tội lỗi sẽ không thể theo được giai điệu nhịp nhàng

Dẫu rằng anh có thể vờ như không biết

Nhưng em đã không còn ngây ngô…”

Dẫn dắt người nghe bằng tiếng kèn saxophone du dương, mượt mà, Careless Whisper mang tâm trạng khắc khoải về tình yêu. Tâm hồn của chàng trai trong bài hát đã trở nên vỡ vụn bởi sự giả dối và những lời chia tay. Tình yêu mang tới hương vị ngọt ngào, êm ái nhưng khi nó đi qua, chỉ còn lại những đắng cay và nỗi cô đơn, lạc lõng.

Tại Việt Nam vào cuối thập niên 1980, đầu thập niên 1990, Careless Whisper là bản tình ca gắn liền với không gian của những quán café cổ kính. Ca khúc này đã làm nên tên tuổi cho George Michael, nhưng cũng là dấu chấm hết cho nhóm nhạc Wham sau gần 4 năm gắn bó. Careless Whisper đã tiêu thụ hết hơn 6 triệu đĩa hát trên toàn thế giới.

Theo Duy Lộc, Khang Nguyễn/ phiendichvien

 Lời bài hát:

Careless Whisper

I feel so unsure

As i take your hand

And lead you to the dance floor

As the music dies

Something in your eyes

Calls to mind a silver screen

And all its sad goodbyes


I'm never gonna dance again

Guilty feet have got no rhythm

Though it's easy to pretend

I know you're not a fool

I should have known better than to cheat a friend

And waste a chance that i've been given

So i'm never gonna dance again

The way I danced with you

Time can never mend

The careless whisper of a good friend

To the heart and mind

Ignorance is kind

There's no comfort in the truth

Pain is all you'll find


I'm never gonna dance again

Guilty feet have got no rhythm

Though it's easy to pretend

I know you're not a fool

I should have known better than to cheat a friend

And waste a chance that i've been given

So i'm never gonna dance again

The way I danced with you


Tonight the music seems so loud

I wish that we could lose this crowd

Maybe it's better this way

We'd hurt each other with the things we want to say

We could have been so good together

We could have lived this dance forever

But now who's gonna dance with me

Please stay


Now that you've gone

Now that you've gone

Now that you've gone

Was what i did so wrong

So wrong that you had to leave me alone


Lời dịch:

Lời thì thầm bất cẩn

Anh cảm thấy chẳng hề tin tưởng

Khi nắm lấy tay em, dẫn bước cho em trên sàn nhảy đêm nay

Khi tiếng nhạc lụi tàn, có điều gì ẩn hiện trong mắt em

Gợi nhắc cho anh hình ảnh trên màn bạc, với những cuộc chia tay sầu thảm


Anh sẽ chẳng bao giờ khiêu vũ nữa

Bàn chân tội lỗi chẳng còn theo kịp điệu nhạc du dương

Dù cho với anh giả vờ chẳng phải việc khó khăn

Nhưng anh biết em không hề khờ dại

Anh cũng hiểu, cứ tự dối mình mà làm bạn của em, có lẽ sẽ tốt hơn

Và anh bỏ lỡ mọi cơ hội được trao

Thế nên, anh sẽ không còn khiêu vũ nữa

Như một thời cùng chung bước bên em.


Thời gian sẽ chẳng thể xóa nhòa,

Lời thì thầm vô tâm từ một người bạn tốt

Dù cho cả trái tim và trí óc đều không hề chấp nhận

Thì sự thật cũng chẳng dễ dàng gì

Thứ em tìm thấy, sẽ chỉ là nỗi đau mà thôi


Anh sẽ thế nào khi thiếu vắng tình yêu em?

Đêm nay điệu nhạc sao quá đỗi nặng nề

Anh ước sao đôi ta có thể tách khỏi đám đông náo nhiệt

Có lẽ nào như thế sẽ tốt hơn

Chúng ta đã tổn thương nhau vì những lời vô ý


Có lẽ đôi ta đã có thể hạnh phúc bên nhau

Cũng có lẽ điệu nhảy này sẽ kéo dài vĩnh viễn

Nhưng giờ đây ai sẽ chung bước bên anh? – Xin em hãy ở lại.

Và bây giờ, sẽ chẳng thế như thế được nữa đâu…


Giờ đây em đã ra đi thật rồi

Giờ đây em đã ra đi thật rồi

Giờ đây em đã ra đi thật rồi

Anh đã phạm phải sai lầm nào to lớn

Để đến nỗi em bỏ mặc anh một mình mà cất bước ra đi?

Để những câu chuyện, tâm sự và phản hồi của bạn đến với các thính giả của Blog Radio cũng như các chuyên mục đặc sắc khác của blogradio.vn. Bạn đừng quên địa chỉ email blogradio@dalink.vn và trên websiteblogradio.vn.


yeublogradio

Phản hồi của độc giả

Xem thêm

Nhớ ơn Người - ngày mười chín tháng Năm

Nhớ ơn Người - ngày mười chín tháng Năm

19/5 - Nhớ Ngày sinh nhật Bác Hồ kính yêu!

Hai năm cố chấp một cuộc tình không tên

Hai năm cố chấp một cuộc tình không tên

Bạn đã nhận được gì cho một cuộc tình không có kết quả

Khi tuổi tác trở thành gánh nặng

Khi tuổi tác trở thành gánh nặng

Trong rất nhiều nỗi lo toan của cuộc sống, không biết từ khi nào mình lại bắt đầu sợ tuổi tác đến vậy. Hồi còn nhỏ, tôi từng nghĩ khi lớn thêm một tuổi nghĩa là mình sẽ trưởng thành hơn, được tự do hơn, được bước gần hơn tới cuộc sống mà mình hằng mong muốn. Nhưng đến khi thật sự lớn lên, tôi mới hiểu có những độ tuổi người ta không còn háo hức chờ đợi nữa mà chỉ âm thầm lo sợ khi nó đến gần.

Tôi của những năm tháng 17

Tôi của những năm tháng 17

Đứng trước tuổi 17 đối mặt với nhiều ngã rẽ của cuộc đời. Ta phải luôn thấp thỏm lo âu trước những lựa chọn của bản thân. Và ta sẽ đối mặt với nhiều biến động của cuộc sống

Hãy Yêu Bản Thân Hơn Khi Yêu Một Người Khác

Hãy Yêu Bản Thân Hơn Khi Yêu Một Người Khác

Tớ từng có một mối tình kéo dài gần 2 năm. Ban đầu cả hai rất hạnh phúc, nhưng càng về sau lại càng nhiều tổn thương. Vì yêu quá nhiều nên tớ luôn là người xin lỗi, năn nỉ và chấp nhận vượt qua giới hạn của bản thân chỉ để giữ người ấy ở lại. Cuối cùng, tớ nhận ra mình đã đánh mất chính mình trong mối quan hệ đó. Sau chia tay, tớ mất hơn 6 tháng để chữa lành và học được rằng: trong tình yêu, yêu bản thân mình vẫn là điều quan trọng nhất. Đừng vì sợ mất một người mà quên mất giá trị của chính mình.

Phụ nữ à, đừng quá xuề xoà với chồng mình

Phụ nữ à, đừng quá xuề xoà với chồng mình

Phụ nữ à, đừng quá xuề xoà với chồng mình, đừng bao giờ quên chính mình là ai!

Tớ sẽ nhớ cậu lắm

Tớ sẽ nhớ cậu lắm

Ba năm qua với tớ không chỉ là yêu, mà là hành trình cùng nhau lớn lên. Từ những ngày lớp 8 ngây ngô tập tành chơi guitar để gây ấn tượng, đến năm lớp 9 đầy áp lực thi cử khiến tụi mình từng muốn buông tay, tớ đã học được rằng tình yêu không chỉ có màu hồng mà còn là sự kiên nhẫn và thấu hiểu. Giờ đây, khi là một nam sinh lớp 10, tớ chọn cách hoàn thiện bản thân hơn—từ vóc dáng đến lối sống—để xứng đáng là bến đỗ bình yên cho cậu. 1.095 ngày ấy đã biến một thằng nhóc ích kỷ thành một người biết vì "chúng mình", và tớ trân trọng mọi khoảnh khắc tụi mình đã cùng nhau đi qua.

Hoa sim đỏ

Hoa sim đỏ

Câu chuyện là hồi ức của một giáo viên thế hệ 7x, anh sinh ra và lớn lên tại Hà Nội. Nhân duyên đã đưa anh đến với vùng cao Tây Bắc. Nơi đây anh đã gặp mối tình đầu của mình. Câu chuyện cũng là giai đoạn thanh xuân tươi đẹp của một cán bộ Đoàn, một thời tuổi trẻ sôi nổi, nhiệt huyết. Có cả những bỡ ngỡ, va vấp khi mới bước chân vào đời. Bất cứ ai trải qua đều tự hào về những gì mình đã làm, dù nhỏ bé nhưng hữu ích.

Hành trình tìm lại sự bình yên

Hành trình tìm lại sự bình yên

Thật ra hành trình đi tìm bình yên vốn không phải là một chuyến đi thật xa. Mà là hành trình quay trở về với chính mình. Giống như bầu trời xanh vẫn luôn nằm phía sau những tầng mây xám, bình yên thật ra chưa từng biến mất. Chỉ là có những lúc cuộc sống quá ồn ào khiến ta quên mất cách lắng nghe bản thân mà thôi.

Tia sáng tình yêu

Tia sáng tình yêu

Chúng ta ai cũng từng trải qua mối tình thơ ngây thời đi học cả. Nhưng tình yêu ấy có mấy ai sẽ có kết thúc đẹp đâu. Thế nên, chúng ta hãy biết trân trọng những gì đang có ở hiện tại thay vì cứ sống mãi trong quá khứ. Chúng ta gặp nhau và yêu nhau đã là một cái duyên còn tiến đến cuộc sống hôn nhân thì là nợ nên hãy yêu mà đừng tính toán thiệt hơn gì cả bạn nhé.

back to top