Back to December (Sountrack Blog Radio 315)
2013-12-19 14:48
Tác giả:
1. Back to December
Back to December là ca khúc khúc do ca sĩ nhạc pop đồng quê người Mỹ, Taylor Swift sáng tác và thu âm, được phát hành dưới dạng đĩa đơn thứ hai từ album phòng thu thứ ba của cô Speak Now vào ngày 15 tháng 11, năm 2010. Nhiều nhà phê bình âm nhạc đã khen ngợi ca khúc bởi phần lời bài hát sang trọng, giai điệu đẹp và sự cải thiện trong giọng của cô. Theo như Swift, đây là lần đầu tiên cô xin lỗi một người trong một bài hát . Nhiều người cho rằng, ca khúc nói về Taylor Lautner. Back to December đã nhận được thành công tại Bắc Mĩ, lọt vào top 10 ở Mỹ và Canada. Ở Úc và New Zealand, bài hát cũng đã lọt vào top 40
Lời bài hát:
I’m so glad you made time to see me
How’s life, tell me how’s your family
I haven’t seen them in awhile
You’ve been good, busier than ever
Small talk, work and the weather
Your guard is up and I know why
Because the last time you saw me is still burned in the back of your mind
You gave me roses, and I left them there to die
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right.
I’d go back to December all the time.
These days, I haven’t been sleeping
Staying up late playing back myself leaving
When you’re birthday passed, and I didn’t call
And I think about summer all the beautiful times
I watched you laughing from the passenger side, and
I realized I loved you in the fall
And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love, and all I gave you was goodbye
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time
I miss your tan skin,
Your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry
Maybe this is wishful thinking,
Probably myself dreaming,
But if you loved again, I swear I’d love you right
I’d go back in time and change it, but I can’t
So if the chain is on your door, I understand
But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time.
All the time.

Dịch:
Em rất vui vì anh dành thời gian đến gặp em
Anh dạo này ra sao, nói cho em về gia đình của anh đi
Lâu lắm rồi em chưa gặp họ
Anh là một người hoàn hảo, và luôn bận rộn hơn bao giờ hết
Những câu chuyện nhỏ về công việc và thời tiết
Anh đang đề phòng và em hiểu vì sao
Vì cái lần cuối cùng anh gặp em vẫn nằm trong tâm trí anh
Anh tặng em những bông hoa hồng, nhưng em lại khiến cho chúng khô héo
Vậy nên em đã nén long tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ươc gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời này
Những ngày này, em không ngủ nổi
Thức khuya và hồi tưởng lại sự ra đi của em
Khi tiệc sinh nhật anh qua mà em lại không gọi điện chúc mừng
Và em nghĩ về những tháng ngày hè tươi đẹp
Em ngắm nhìn khuôn mặt anh theo một phía và
Em nhận ra em đã yêu anh rồi
Và rồi cái lạnh kéo đến, những tháng ngày tăm tối cảm giác sợ hãi len vào trong tâm trí em
Anh đã trao em tất cả tình yêu của anh, và em tất cả những gì em trao anh chỉ là sự tạm biệt
Vậy nên em đã nén lòng tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ước gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời này
Em nhớ làn da chai sạn của anh
Nụ cười rạng rỡ của anh
Sưởi ấm cõi lòng em
Và lúc anh ôm em trong vòng tay vào đêm tháng chín ấy
Lần đầu tiên anh thấy em khóc
Có thể đây chỉ là ảo ảnh
Chắc chắn là giấc mơ của mình em
Nhưng nếu được yêu lại lần nữa, em hứa em sẽ trân trọng anh
Em mong có thể quay ngược thời gian để thay đổi tất cả, nhưng em không thể
Vậy nên nếu cửa nhà anh có khóa chặt thì em cũng hiểu
Nhưng em đã nén lòng tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ước gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy thay đổi suy nghĩ của chính em
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời
Suốt cuộc đời mình
2. From the beginning until now
Đây là bài hát nằm trong bộ phim truyền hình Hàn Quốc nổi tiếng Winter sonata (Bản tình ca mùa đông), bài hát được thể hiện bởi Ryu
Lời dịch:
Em mãi mãi không quay về với anh và em không thể trở về
Xin đừng an ủi anh nữa!
Nếu anh không thể thấy em nữa
Anh thật sự muốn quên
Những kỉ niệm về em cứ níu lấy anh
Mỗi khi anh muốn cười em lại làm anh khóc
Mỗi khi nhớ em, anh lại suy sụp
Anh muốn quên em nhưng không thể
Anh không nhận ra được rằng yêu một người lại khó như thế!
Để những câu chuyện và tâm sự, phản hồi của bạn đến với các thính giả của Blog Radio cũng như các chuyên mục đặc sắc khác của Blog Việt và Nhạc Việt Plus bạn đừng quên duy nhất địa chỉ email blogviet@dalink.vn và trên website blogviet.com.vn - nhacvietplus.com.vn.
Phản hồi của độc giả
Xem thêm
Khi tuổi tác trở thành gánh nặng
Trong rất nhiều nỗi lo toan của cuộc sống, không biết từ khi nào mình lại bắt đầu sợ tuổi tác đến vậy. Hồi còn nhỏ, tôi từng nghĩ khi lớn thêm một tuổi nghĩa là mình sẽ trưởng thành hơn, được tự do hơn, được bước gần hơn tới cuộc sống mà mình hằng mong muốn. Nhưng đến khi thật sự lớn lên, tôi mới hiểu có những độ tuổi người ta không còn háo hức chờ đợi nữa mà chỉ âm thầm lo sợ khi nó đến gần.
Tôi của những năm tháng 17
Đứng trước tuổi 17 đối mặt với nhiều ngã rẽ của cuộc đời. Ta phải luôn thấp thỏm lo âu trước những lựa chọn của bản thân. Và ta sẽ đối mặt với nhiều biến động của cuộc sống
Hãy Yêu Bản Thân Hơn Khi Yêu Một Người Khác
Tớ từng có một mối tình kéo dài gần 2 năm. Ban đầu cả hai rất hạnh phúc, nhưng càng về sau lại càng nhiều tổn thương. Vì yêu quá nhiều nên tớ luôn là người xin lỗi, năn nỉ và chấp nhận vượt qua giới hạn của bản thân chỉ để giữ người ấy ở lại. Cuối cùng, tớ nhận ra mình đã đánh mất chính mình trong mối quan hệ đó. Sau chia tay, tớ mất hơn 6 tháng để chữa lành và học được rằng: trong tình yêu, yêu bản thân mình vẫn là điều quan trọng nhất. Đừng vì sợ mất một người mà quên mất giá trị của chính mình.
Phụ nữ à, đừng quá xuề xoà với chồng mình
Phụ nữ à, đừng quá xuề xoà với chồng mình, đừng bao giờ quên chính mình là ai!
Tớ sẽ nhớ cậu lắm
Ba năm qua với tớ không chỉ là yêu, mà là hành trình cùng nhau lớn lên. Từ những ngày lớp 8 ngây ngô tập tành chơi guitar để gây ấn tượng, đến năm lớp 9 đầy áp lực thi cử khiến tụi mình từng muốn buông tay, tớ đã học được rằng tình yêu không chỉ có màu hồng mà còn là sự kiên nhẫn và thấu hiểu. Giờ đây, khi là một nam sinh lớp 10, tớ chọn cách hoàn thiện bản thân hơn—từ vóc dáng đến lối sống—để xứng đáng là bến đỗ bình yên cho cậu. 1.095 ngày ấy đã biến một thằng nhóc ích kỷ thành một người biết vì "chúng mình", và tớ trân trọng mọi khoảnh khắc tụi mình đã cùng nhau đi qua.
Hoa sim đỏ
Câu chuyện là hồi ức của một giáo viên thế hệ 7x, anh sinh ra và lớn lên tại Hà Nội. Nhân duyên đã đưa anh đến với vùng cao Tây Bắc. Nơi đây anh đã gặp mối tình đầu của mình. Câu chuyện cũng là giai đoạn thanh xuân tươi đẹp của một cán bộ Đoàn, một thời tuổi trẻ sôi nổi, nhiệt huyết. Có cả những bỡ ngỡ, va vấp khi mới bước chân vào đời. Bất cứ ai trải qua đều tự hào về những gì mình đã làm, dù nhỏ bé nhưng hữu ích.
Hành trình tìm lại sự bình yên
Thật ra hành trình đi tìm bình yên vốn không phải là một chuyến đi thật xa. Mà là hành trình quay trở về với chính mình. Giống như bầu trời xanh vẫn luôn nằm phía sau những tầng mây xám, bình yên thật ra chưa từng biến mất. Chỉ là có những lúc cuộc sống quá ồn ào khiến ta quên mất cách lắng nghe bản thân mà thôi.
Tia sáng tình yêu
Chúng ta ai cũng từng trải qua mối tình thơ ngây thời đi học cả. Nhưng tình yêu ấy có mấy ai sẽ có kết thúc đẹp đâu. Thế nên, chúng ta hãy biết trân trọng những gì đang có ở hiện tại thay vì cứ sống mãi trong quá khứ. Chúng ta gặp nhau và yêu nhau đã là một cái duyên còn tiến đến cuộc sống hôn nhân thì là nợ nên hãy yêu mà đừng tính toán thiệt hơn gì cả bạn nhé.


