Back to December (Sountrack Blog Radio 315)
2013-12-19 14:48
Tác giả:
1. Back to December
Back to December là ca khúc khúc do ca sĩ nhạc pop đồng quê người Mỹ, Taylor Swift sáng tác và thu âm, được phát hành dưới dạng đĩa đơn thứ hai từ album phòng thu thứ ba của cô Speak Now vào ngày 15 tháng 11, năm 2010. Nhiều nhà phê bình âm nhạc đã khen ngợi ca khúc bởi phần lời bài hát sang trọng, giai điệu đẹp và sự cải thiện trong giọng của cô. Theo như Swift, đây là lần đầu tiên cô xin lỗi một người trong một bài hát . Nhiều người cho rằng, ca khúc nói về Taylor Lautner. Back to December đã nhận được thành công tại Bắc Mĩ, lọt vào top 10 ở Mỹ và Canada. Ở Úc và New Zealand, bài hát cũng đã lọt vào top 40
Lời bài hát:
I’m so glad you made time to see me
How’s life, tell me how’s your family
I haven’t seen them in awhile
You’ve been good, busier than ever
Small talk, work and the weather
Your guard is up and I know why
Because the last time you saw me is still burned in the back of your mind
You gave me roses, and I left them there to die
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right.
I’d go back to December all the time.
These days, I haven’t been sleeping
Staying up late playing back myself leaving
When you’re birthday passed, and I didn’t call
And I think about summer all the beautiful times
I watched you laughing from the passenger side, and
I realized I loved you in the fall
And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
You gave me all your love, and all I gave you was goodbye
So this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time
I miss your tan skin,
Your sweet smile,
So good to me, so right
And how you held me in your arms that September night
The first time you ever saw me cry
Maybe this is wishful thinking,
Probably myself dreaming,
But if you loved again, I swear I’d love you right
I’d go back in time and change it, but I can’t
So if the chain is on your door, I understand
But this is me swallowing my pride
Standing in front of you saying I’m sorry for that night
And I go back to December all the time
It turns out freedom ain’t nothing but missing you
Wishing I’d realized what I had when you were mine
I’d go back to December turn around and make it all right
I’d go back to December turn around and change my own mind
I’d go back to December all the time.
All the time.
Dịch:
Em rất vui vì anh dành thời gian đến gặp em
Anh dạo này ra sao, nói cho em về gia đình của anh đi
Lâu lắm rồi em chưa gặp họ
Anh là một người hoàn hảo, và luôn bận rộn hơn bao giờ hết
Những câu chuyện nhỏ về công việc và thời tiết
Anh đang đề phòng và em hiểu vì sao
Vì cái lần cuối cùng anh gặp em vẫn nằm trong tâm trí anh
Anh tặng em những bông hoa hồng, nhưng em lại khiến cho chúng khô héo
Vậy nên em đã nén long tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ươc gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời này
Những ngày này, em không ngủ nổi
Thức khuya và hồi tưởng lại sự ra đi của em
Khi tiệc sinh nhật anh qua mà em lại không gọi điện chúc mừng
Và em nghĩ về những tháng ngày hè tươi đẹp
Em ngắm nhìn khuôn mặt anh theo một phía và
Em nhận ra em đã yêu anh rồi
Và rồi cái lạnh kéo đến, những tháng ngày tăm tối cảm giác sợ hãi len vào trong tâm trí em
Anh đã trao em tất cả tình yêu của anh, và em tất cả những gì em trao anh chỉ là sự tạm biệt
Vậy nên em đã nén lòng tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ước gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời này
Em nhớ làn da chai sạn của anh
Nụ cười rạng rỡ của anh
Sưởi ấm cõi lòng em
Và lúc anh ôm em trong vòng tay vào đêm tháng chín ấy
Lần đầu tiên anh thấy em khóc
Có thể đây chỉ là ảo ảnh
Chắc chắn là giấc mơ của mình em
Nhưng nếu được yêu lại lần nữa, em hứa em sẽ trân trọng anh
Em mong có thể quay ngược thời gian để thay đổi tất cả, nhưng em không thể
Vậy nên nếu cửa nhà anh có khóa chặt thì em cũng hiểu
Nhưng em đã nén lòng tự ái lại
Đứng trước mặt anh và nói xin lỗi về tối hôm qua
Và em nguyện quay lại tháng mười hai xưa cả cuộc đời
Tuy tự do nhưng em chỉ còn lại nỗi nhớ thương anh
Ước gì em nhận ra những thứ em từng có khi anh là của em
Em muốn quay về tháng mười hai ấy để làm lại mọi thứ
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy thay đổi suy nghĩ của chính em
Em muốn quay lại tháng mười hai ấy cả cuộc đời
Suốt cuộc đời mình
2. From the beginning until now
Đây là bài hát nằm trong bộ phim truyền hình Hàn Quốc nổi tiếng Winter sonata (Bản tình ca mùa đông), bài hát được thể hiện bởi Ryu
Lời dịch:
Em mãi mãi không quay về với anh và em không thể trở về
Xin đừng an ủi anh nữa!
Nếu anh không thể thấy em nữa
Anh thật sự muốn quên
Những kỉ niệm về em cứ níu lấy anh
Mỗi khi anh muốn cười em lại làm anh khóc
Mỗi khi nhớ em, anh lại suy sụp
Anh muốn quên em nhưng không thể
Anh không nhận ra được rằng yêu một người lại khó như thế!
Để những câu chuyện và tâm sự, phản hồi của bạn đến với các thính giả của Blog Radio cũng như các chuyên mục đặc sắc khác của Blog Việt và Nhạc Việt Plus bạn đừng quên duy nhất địa chỉ email blogviet@dalink.vn và trên website blogviet.com.vn - nhacvietplus.com.vn.
Phản hồi của độc giả
Xem thêm
Mười sáu - Ba sáu tuổi
Tôi đúng là một cô ngốc. Làm gì có đứa con trai nào dành cả thanh xuân bên cạnh tôi mà không có tình cảm. Và từ đó, chúng tôi chính thức yêu nhau.
Hành trình đi đến tự do
“Dám bị ghét” không bênh vực cho tôi, không đứng về phía tôi, ngược lại, nó giải thích một cách hợp lý tất cả nguyên nhân khiến tôi chọn sống một cuộc đời tệ bạc như vậy.
Hãy trao yêu thương khi còn có thể
Tôi nhận ra từ trước giờ tôi luôn mong người khác phải hiểu và thông cảm cho tôi mà tôi quên đi rằng tôi chưa đặt mình vào vị trí của bất cứ ai để hiểu cho họ.
3 năm tới, có 5 con giáp vận may ập tới, tài lộc thăng hoa
Trong tương lai, 3 năm tới hứa hẹn sẽ là quãng thời gian vô cùng rực rỡ và thịnh vượng cho 5 con giáp may mắn dưới đây.
Hoa anh đào nở dưới đôi mắt của em
Em cười, và nụ cười của em như ánh nắng xuyên qua những cánh hoa, khiến cả thế giới xung quanh bỗng chốc bừng sáng. Tôi nhớ như in hình ảnh em đứng dưới cây anh đào, mái tóc bay trong gió, đôi mắt sáng rực như những cánh hoa hồng thắm.
Lá thư gửi đến thiên đường
Đến bây giờ, khi nói về bà đó chỉ còn là kí ức, là kỉ niệm, là những khoảnh khắc chợt hiện về trong chớp mắt, rồi lại đi trong vấn vương, để lại bao nhung nhớ trong tâm hồn. Cuộc sống không thể quay ngược trở lại, hoài niệm cũng chỉ là hoài niệm, thứ người ta cất giấu bên trong là những khắc khoải, suy tư.
Đắng cay
Anh vẫn biết dẫu tình là hoa chớm nở Thì em ơi những giọt vị ân tình Em vẫn sẽ yêu anh nhiều chứ Và lòng này sẽ vẫn là ái ân
Vượt qua cảm giác bị bỏ rơi
Nhiều người cảm thấy bị tổn thương, thấy mình không có giá trị khi không ai quan tâm đến mình và nghĩ rằng mình bị bỏ rơi. Vì thế, bạn cần học cách vượt qua giây phút ngờ vực và cần biết trân trọng giá trị của bản thân. Sau đây là những cách giúp bạn vượt qua cảm giác này.
Đơn phương yêu một người
Lắm lúc tôi tự hỏi vì sao chúng ta lại chọn một kết cục buồn đến thế, hoang hoải đến thế. Nhưng cuộc sống này chính là như vậy, có những nỗi nhớ mãi không nói thành lời, có những lời thầm kín suýt chút nữa đã được bày tỏ nhưng cuối cùng chỉ đành giấu nhẹm sau tất thảy.
Điều gì đợi chúng ta sau cánh cửa cuộc đời?
Giống như một chiếc lá rụng xuống để làm chất dinh dưỡng cho đất, để từ đó những mầm non mới nảy mầm. Phải chăng cái chết chỉ là một sự chuyển hóa từ dạng sống này sang dạng sống khác?