Cái gì đến sẽ đến
2016-08-19 01:29
Tác giả:
Nghe bài hát Que sera sera (Doris Day)
When I was just a little girl
I asked my mother what will I be
Will I be pretty will I be rich
Here’s what she said to me
Que Sera Sera
Whatever will be will be
The future’s not ours to see
Que Sera Sera
What will be will be
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows day after day
Here’s what my sweetheart said
Que Sera Sera
Whatever will be will be
The future’s not ours to see
Que Sera Sera
What will be will be
Now I have children of my own
They ask their mother what will I be
Will I be handsome will I be rich
I tell them tenderly
Que Sera Sera
Whatever will be will be
The future’s not ours to see
Que Sera Sera
What will be will be
Que Sera Sera

Tôi học thêm ngoại ngữ là tiếng Anh nên cũng không biết được tựa đề bài hát này. Tuy vậy, nội dung bài hát thì đã được nghe một đôi lần, một giai điệu nhẹ nhàng, dễ thương, chậm rãi. Tôi chỉ biết đến tựa đề bài hát theo tiếng Pháp (Que Sera Sera) này khi đang tập đánh đàn Organ. Thầy nhạc dạy tôi nhiều bản nhạc trước đó. Tôi cũng luyện tập với sự quan tâm đều nhau dành cho mỗi bài. Cho đến một hôm, tôi gõ đến bài nhạc Que Sera Sera. Đây tiên cảm nhận thì đây là một từ tiếng Pháp rất hay. Cách phát âm chữ Sera thật là lung linh, huyền dịu. Tinh thần của bài hát cũng tuyệt vời như thế. Bài hát là câu hỏi mà nhân vật tôi dành để hỏi người mẹ, người yêu và cũng được chính những đứa con mình hỏi lại như thế.
Có chút gì đó rất ư là trẻ thơ khi mà người trẻ nào cũng tò mò muốn biết, muốn hỏi người khác. Đó là: “Ngày sau tôi sẽ ra sao?”. Hỏi thế thôi nhưng những gì nhân vật tôi đề ra lại thật sự như những điều mơ ước muốn có được ấp ủ trong lòng. Đó là khi lớn lên, nhân vật tôi muốn trở thành một người con gái xinh đẹp, giàu có. Đó là, với người yêu, thì nhân vật tôi muốn cùng người ấy cùng nhau ngắm về phía một cầu vòng rực rỡ nhiều màu, một cầu vòng được tạo hóa ban tặng sau cơn mưa vào mỗi ngày trong cuộc đời.
Và đến khi trưởng thành, những đứa con của người con gái đó cũng hỏi câu hỏi “Ngày sau tôi sẽ ra sao?”. Cách dùng hai thế hệ trẻ thơ đặt cùng một câu hỏi như vậy làm cho người nghe hiểu rằng, đó là câu hỏi thân quen, câu hỏi vĩnh hằng của những đứa trẻ khi chúng nghĩ về tương lai, khi chúng mơ ước về tương lai. Những gì chúng hướng về đó thật là đẹp đẽ, sáng rực. Những đứa trẻ nhìn về tương lai thật là lạc quan. Và người lớn đối với câu hỏi như thế họ trả lời như thế nào.

Người lớn ở đây là người mẹ, người yêu của người con gái, và cũng là người con gái khi cô đã là mẹ. Cách trả lời rất là “Tenderly”, ý là rất đỗi yêu thương và dịu dàng. Ẩn ý trong đó là người lớn cũng hy vọng những ước mơ tương lai của đứa trẻ nhỏ rồi sẽ thành sự thật. Nhưng họ không muốn đứa trẻ bị lôi kéo, u mê bởi một tương lai tốt đẹp sẵn có như thế. Nếu thế, đứa trẻ có thể sẽ tự tin thái quá, kiêu căng và không có thái độ tích cực với cuộc sống, sẽ lười nhác, thờ ơ. Người lớn sẽ trả lời một cách tự nhiên, tự tại hơn: “Que sera sera/Whatever will be, will be”, có nghĩa là “Cái gì đến thì sẽ đến”. Đây là một câu trả lời không những đúng đắn mà còn hay nữa. Tôi cũng không ngờ ngoài thanh âm đẹp đẽ mà từ ngữ bao hàm, câu trả lời còn thể hiện được một nhân sinh quan thường được nhắc nhở đến của người Phương Đông chúng ta. Đó là quy luật nhân quả. Trong quá khứ, chúng ta gieo trồng hạt giống thế nào, thì trong tương lai chúng ta thu hoạch được cùng loại trái đó. Câu trả lời muốn nhắn gửi với trẻ nhỏ, hãy sống thật tốt vào, thật hết sức vào, thì sau này những gì đến với chúng cũng sẽ tuyệt vời như thế.
Cái gì đến rồi thì sẽ đến. Chúng ta không biết trước tương lai của chúng ta thế nào. Thời gian có thể làm mọi thứ đổi thay đến không ngờ. Cho nên cách tốt nhất để có một tương lai sáng sủa là rèn luyện cách sống trong hiện tại. Sống tốt, sống đẹp, sống thơm tho thì tương lai sẽ đến và mang lại nụ cười chứ không phải nước mắt cho chúng ta. Và dù cuộc sống quá khó khăn, xin tất cả hãy vững lòng, kiên định với một cách sống đầy thương yêu, chan hòa, bao dung, tích cực…
Bài hát quả là một điệu nhạc thần thiên, đẹp như một câu chuyện cổ tích có hậu mà tôi khó mà quên được. Và hôm nay, xin cho phép tôi chia sẻ, giới thiệu bài hát này đến với mọi người, dù có thể cũng không phải là bài hát mới xuất hiện. Hãy lắng nghe và để tâm hồn mình cảm nhận cả giai điệu lẫn hàm ý sâu xa của bài hát này.
© Vũ Lam Hiền – blogradio.vn
Bài dự thi cuộc thi viết "ĐỂ YÊU THƯƠNG DẪN LỐI". Để bình chọn cho bài viết này, mời bạn nhấn vào nút "Bình chọn" dưới chân bài viết, để lại bình luận tâm đắc và chia sẻ lên mạng xã hội. Thông tin chi tiết về cuộc thi, mời bạn xem tại đây.
Phản hồi của độc giả
Xem thêm
Hẹn gặp lại nhau khi lòng đã hóa bình yên
Hãy gặp lại nhau, khi một mùa hoa khác lại nở. Đó không nhất thiết phải là mùa xuân rực rỡ, mà là mùa của sự sống đâm chồi từ những kẽ nứt của thương tổn. Là mùa của những mảnh tình được "gắng ghép" lại, không phải một cách gượng ép, mà là sự gắn kết tự nhiên của hai mảnh ghép đã được mài dũa qua thời gian. Những vết rạn trên gốm sứ khi được hàn bằng vàng sẽ càng trở nên quý giá; tình yêu của chúng ta cũng vậy, sau những lần tan vỡ và hàn gắn, nó sẽ mang một vẻ đẹp trầm mặc và bền bỉ vô cùng.
Dư âm
Có lẽ với chị Sáu điều khiến chị vui nhất, tự hào nhất chính là ba đứa con. Tụi nhỏ như ba ngọn đèn soi rọi để chị bước đi trong đêm tối. Hễ chị lỡ một nhịp, tụi nhỏ lại kéo chị một cái, kéo chị đi về nơi sáng hơn.
Mắt em sao buồn thế?
Mắt em sao buồn thế? Lại để giọt lệ rơi Như sầu đông vời vợi Mi khép một khung trời.
Ngôi nhà hạnh phúc
Những ngày đông đến, gió thổi hun hút ngoài hiên, mẹ lại ngồi bên khung cửa sổ đan áo len cho chúng tôi. Đôi tay mẹ thoăn thoắt, từng sợi len như dệt thành bao thương yêu thầm lặng. Chị tôi ngồi kế bên, vừa gỡ rối sợi len, vừa khe khẽ hát mấy câu vọng cổ. Còn cha, khi rảnh, lại kể chuyện ngày xưa cho chúng tôi nghe, giọng cha trầm ấm hòa cùng tiếng mưa tý tách ngoài hiên. Ngôi nhà nhỏ khi ấy ấm hơn bất kỳ ngọn lửa nào.
Khi tình yêu không còn nữa
Tôi chẳng cần phải sống vì bất cứ ai, nhìn sắc mặt hay chịu chi phối cảm xúc của người khác. Nhưng rồi tôi nhận ra nhiều khi ly hôn không phải là chúng ta kết thúc cuộc hôn nhân không hạnh phúc mà là mở ra cho chúng ta một bước tiến mới. Có thể là những ngày bình yên hay những ngày mà chúng ta phải tự đối diện với khó khăn thay vì có chồng hay vợ bên cạnh cùng vượt qua.
Người lạ, có quen!
Cảm ơn cậu vì đã xuất hiện để cô có thêm mảnh ghép lạ nhưng rất chân thật. Cảm ơn cậu vì vẫn luôn xuất hiện khi cô thực sự cần sự hỗ trợ. Chúng ta gặp nhau có thể đã là một “phép màu” giữa hàng triệu người lướt qua nhau ngoài cuộc sống xô bồ kia. Chào tạm biệt cậu - người lạ có quen!
Giữa hai mùa im lặng
Ở một nơi khác, Minh bước đi nhẹ hơn. Nó không còn chạy trốn. Chỉ là đang đi chậm lại, đủ để không lạc mất con đường quay về. Giữa hai mùa im lặng, cuối cùng cũng có một mùa mưa ở lại.
Tình yêu đến như một tia chớp
Tình yêu của chúng tôi đến nhanh như một tia chớp, nhưng lại để lại ánh sáng rất lâu trong tim. Và tôi tin rằng, tình yêu chân thành có thể đến bất cứ lúc nào. Chỉ cần bạn dám mở lòng hạnh phúc rồi sẽ tìm đến bạn.
Lá thư số 02
Tụi mình cách xa nhau hơn 10km, hình như cũng không quá xa lắm, mình muốn gặp cậu. Khi nào tụi mình mới có thể gặp nhau? Khi nào cậu mới quay đầu nhìn mình? Thôi mình chẳng biết, cứ hỏi đến mình lại muốn khóc.
Có những điều chúng ta mới biết (Kết thúc)
Giữa ánh nắng mỏng và tiếng thành phố vừa thức giấc, họ chợt hiểu rằng đời người không phải lúc nào cũng trả lại mọi thứ đã mất. Chỉ là, có những lúc, khi không còn đòi hỏi gì thêm, người ta lại được ở cạnh nhau — theo một cách rất khẽ.






